1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 | |
ности Михея 6 гл. 15 ст. (будешь давить оливки—и не будешь умащаться елеем; выжмешь виноградный сок, а вина пить не будешь), ясно видно, что „тирош и близко стоит к виноградному грозду и к человеческому питанию именно в таком же стоит отношении, как и хлебное зерно. Он некоторым образом обозначает сырой, Невы деланный продукт. Но так как теперь jajin часто стоит в связи с хлебом, то с другой стороны возможно заключить, что этим словом обозначается и часть винограда, готовая совсем для употребления. Он мог быть перебродившим и неперебродившим, мог быть даже просто виноградной кистью, гроздом. Что же касается того, что слово: jajin—и это есть то вино, которое главным образом имеется в виду при обсуждении этого вопроса—необходимо должно иметь по нынешнему понятию значение * перебродившого и потому алкогольного напитка, этого Гарнак никак и никогда не докажет. Но он исходит из этой: во всяком случае недоказанной, и,—мы с уверенностию утверждаем это, — совершенно ложной посылки, а потому и приходит также к недоказанным, а следовательно, совершенно неосновательным, ничего нестоющим результатам. Этим я мог бы и закончить это дело, как уже достаточно выясненное справками, но мне хочется прибавить еще кое-что к обоснованию моего только что изложенного мнения. Еврейское слово сикера встречается в библии 23 раза и всегда переводится• словами „крепкий напитокъ", и „крепкое питье". Слово же сикера checar, как доказано, есть тоже, что сахар (на персидском „succar“ или ,,chacar“, на турецком „checer" или nsuccer“, по исследованию доктора Норманна Керр) и первоначально обозначало жидкости обильные сахо-ром, так как сахар по причине брожения делается жидким, только жидкости ^перебродившия. И профессор Гарнак говорит: „не может подлежать никакому сомнению, что эти 2* | сикеры производимъ! были и из других плодовых соков (фиников, смоквы, изюма, гранат) и отчасти из меда". Позже под ним всегда единодушно подразумевали опьяняющий напиток. Но нельзя, без сомнения, принять, что этот крепкий напиток равнялся по крепости нашему рому или водке, которые содержат в себе от 30 ь/% до 50Ѵв алкоголя. Более высокому содержанию сахара соответствует, конечно, и более высокое содержание алкоголя, но только до известной границы, и нужно иметь в виду, что на этом пути брожения алкогольное содержание не может достигать выше 16*/в. Более же высокого искусства дестилляции в то время еще не знали,— оно было изобретено чрез 800 лет по Рождестве Хри-стове. Против опьяняющого напитка „сикеры“ Священное Писание высказывается очень строго; оно нигде не прославляет и не блогословляет его, а напротив провозглашает горе тем, |которые употребляют этот напиток. „ Горе тем, говорится здесь, которые с ранняго утра ищут сикеры и до поздняго вечера разгорячают себя вином (Ис. 5, II) “. Или: „горе тем, которые храдры\пить вино и сильны приготовлять крепкий напитокъ*. (Ис. 5, 22). Тоже читаем мы и в 28 главе в 7 стихе у того же пророка. Почему же это финиковое или пальмовое вино так строго осуждается в сравнении с виноградным вином и мостомъ? Ужели оно не было также даром Божием потому только, что на два три процента более заключало в себе алкоголя, чем те? Не необходимо ли всякому безпристрастному судии и исследователю придти здесь к другому толкованию и заключению? Не должен ли он скорее сказать: потому Св. Писание так строго предостерегает от сикеры, что она — опьяняющий напитокъ? А отсюда следует, что в тех случаях, где делается предостережение и в отношении jajin, там точно также разумеется опьяняющий напиток. |